OFL FAQ (fra)

FAQ OFL - Foire Aux Questions relatives à la licence SIL pour les fontes ouvertes (OFL)

Version 1.1 - 26 février 2007

(voir http://scripts.sil.org/OFL pour les mises à jour)

traduction Pierre Hanser, 2007-03-25

1 Utiliser et diffuser des fontes sous OFL

Question: 1.1 Est-il possible d’utiliser ces fontes dans n’importe quelle publication, et même de les incorporer à des fichiers?

Réponse: Oui. Vous pouvez les utiliser comme presque toutes les fontes, mais contrairement à d’autres fontes, vous pouvez aussi les incorporer partiellement dans vos documents. Cette utilisation ne nécessite pas d’inclure la licence et les autres fichiers listés à la condition 2 de l’OFL, ni même d’inclure quelque forme de remerciement dans la publication. Une mention du nom de la fonte dans la publication (par exemple dans le colophon) est généralement appréciée. Si vous envisagez d’inclure la fonte complète en tant que fichier séparé, vous devez inclure la ‘fonte informatique’ complète, y compris l’ensemble des remerciements, conformément aux conditions de l’OFL. Bien sur, utiliser ou inclure une fonte OFL dans un document ne modifie pas le licence du document lui même. L’obligation pour la fonte et ses dérivés de rester sous OFL ne s’applique pas aux documents créés avec. De la même façon, créer une oeuvre graphique en utilisant une fonte sous OFL ne met pas cette oeuvre sous licence OFL.

Question: 1.2 Est ce que je peux faire des pages web avec ces fontes?

Réponse: Oui, bien sur. L’utilisation des feuilles de style cascadées (CSS) est recommandée.

Question: 1.3 Puis je mettre ces fontes à disposition sur mon site web?

Réponse: Oui, tant que vous respectez les conditions de la licence (pas de revente directe, avec les fichiers obligatoires, en renommant les versions modifiées, sans appropriation de la notoriété de l’auteur et avec la même licence).

Question: 1.4 Puis je inclure les fontes dans une distribution libre ou une collection de logiciels open-source comme une distribution GNU/Linux ou BSD?

Réponse: Oui, les fontes sous OFL peuvent être librement ajoutées à des logiciels FLOSS (Free, Libre et Open Source Software, soit les “logiciels libres, gratuits et aux sources ouverts”) Comme les fontes sont beaucoup plus utiles fournies à part qu’incorporées dans des logiciels existants, il ne peut y avoir d’incompatibilité avec les licences de ces logiciels. Vous pouvez conditionner les fontes, avec tous leurs composants, dans des .rpm ou des .deb et les inclure dans des distributions sur CD/DVD ou dans des archives en ligne.

Question: 1.5 Je souhaite distribuer les fontes avec mon programme. Faut-il pour cela que mon programme soit libre ou open-source?

Réponse: Non. Seuls les développements basés sur une fonte OFL doivent être diffusés sous OFL. L’idée de la licence est de permettre la mise dans des collections ou l’incorporation à des logiciels quand bien même ceux ci auraient des licences restreintes.

Question: 1.6 Puis je inclure les fontes sur un CD de fontes freeware ou commerciales?

Réponse: Oui, à partir du moment ou le CD contient aussi autre chose, de manière à ne pas vendre les fontes pour elles même.

Question: 1.7 Puis vendre un logiciel qui contienne ces fontes?

Réponse: Oui, c’est possible, que ce soit la version originale ou une version modifiée. Quelques exemples d’assemblages autorisés par l’OFL: traitements de texte, logiciels de dessin ou de PAO, logiciels éducatifs ou d’apprentissage, ludociels, …

Question: 1.8 Pourquoi ne puis-je pas vendre ces fontes elles-même?

Réponse: L’idée est d’éviter que des gens fassent des profits simplement en revendant les fontes. Les seules personnes qui devraient tirer directement de l’argent de ces fontes sont les auteurs originaux, et ces auteurs ont déjà abandonné cette idée en distribuant leur travail sous OFL. S’il vous plaît, respectez et honorez leur contribution.

Question: 1.9 J’ai trouvé une fonte sous OFL, Comment puis me renseigner davantage sur la version originale? Comment puis je savoir comment elle se situe par rapport à la version originale ou à d’autres versions modifiées?

Réponse: Consultez la déclaration de copyright dans la licence pour connaître l’auteur original. Consultez le FONTLOG (voir plus bas) pour savoir comment cette fonte a évolué, et contactez les contributeurs successifs au travers des contacts indiqués dans la section des crédits. S’il vous plaît, envisagez d’utiliser la version originale chaque fois que c’est possible.

Question: 1.10 Que voulez vous dire dans la condition 4? Pouvez vous donner des exemples d’utilisation abusive du nom des auteurs par rapport à une déclaration normale de crédit?

Réponse: L’idée est que le crédit et la bonne réputation de l’auteur ne soient pas détournés pour faire croire que celui ci approuve ou conseille une version dérivée particulière ou un produit logiciel. Par exemple, Il ne serait pas correct de faire de la publicité pour un traitement de texte en citant l’auteur dans la liste des fonctionnalités, ni de diffuser une version modifiée sur un site web en annonçant “dessiné par …”. Par contre, une mention de l’auteur dans la liste des remerciements, si votre oeuvre en contient une, serait OK. Nous somme conscients que cette différence est plutôt floue. Mais la manière habituelle de juger une citation est de l’accepter si elle profite réellement à l’auteur et de l’interdire si elle profite davantage à une autre partie ou si elle n’est pas favorable à l’auteur.

2 Modifier des fontes sous OFL

Question: 2.1 Puis-je modifier la fonte? Y-a-t-il des limites à ce que je peux et ne peux pas changer?

Réponse: Vous pouvez tout changer tant que la licence est respectée. En d’autre termes, vous n’avez pas le droit de supprimer le copyright de la fonte, mais vous pouvez l’augmenter des information concernant votre contribution.

Question: 2.2 J’ai une fonte à laquelle il manque quelques glyphes. Puis je les prendre dans une fonte sous OFL et les copier dans la mienne?

Réponse: Oui, mais si vous distribuez cette fonte, elle doit être sous OFL et contenir les informations listées dans la condition 2 de la licence.

Question: 2.3 Puis je faire payer mon travail additionnel? Autrement dit, si j’ajoute un paquet de glyphes ou de code OpenType/Graphite, puis-je vendre la fonte enrichie?

Réponse: Non, pas toute seule. Les fontes dérivées doivent être sous licence OFL et ne peuvent donc pas être vendues par elles même. Il est cependant permis de les vendre incorporées à un ensemble logiciel plus vaste (comme un éditeur de texte, une suite bureautique ou un système d’exploitation). Dans ce cas, vous êtes fermement invité, mais sans obligation, à mettre la fonte modifiée à disposition, gratuitement, sous forme d’un ensemble autonome.

Question: 2.4 Puis-je payer quelqu’un pour améliorer les fontes pour mon usage et pour distribution?

Réponse: Oui. C’est une bonne manière de subventionner l’amélioration des fontes. Gardez cependant à l’esprit que les fontes distribuées doivent être sous OFL. Vous ne pourrez pas récupérer votre investissement seulement en vendant les fontes, mais vous apporterez une contribution de valeur à la communauté. Rappelez vous que vous avez profité de la contribution des autres.

Question: 2.5 Je dois faire d’importantes modifications à la fonte pour la faire fonctionner avec mon programme. C’est un travail considérable et un investissement important, aussi je souhaiterais que personne d’autre ne puisse s’en servir. Puis je en limiter l’usage?

Réponse: Non. Si vous distribuez une version modifiée de la fonte, ce doit être sous licence OFL.Vous ne pouvez pas restreindre sa licence. Ceci est fait à dessein, pour garantir que toutes les améliorations publiées profitent à tous. Mais vous bénéficierez d’un avantage compétitif par votre avance. De nouveau, souvenez vous que vous profitez aussi de la contribution d’autrui.

Question: 2.6 Dois je rendre publiques les fontes dérivées (y compris les fichiers sources, les scripts, la documentation) de mon cru?

Réponse: Non, mais s’il vous plaît, envisagez de partager vos améliorations. Vous constaterez peut-être que vous recevez plus en retour que ce que vous avez donné.

Question: 2.7 Pourquoi ne puis pas utiliser les noms réservés dans mes fontes dérivées? J’aimerais que les gens sachent qui est à l’origine du dessin.

Réponse: La meilleure façon de reconnaître les sources de votre design est de remercier les auteurs et les autres contributeurs dans les fichiers distribués avec votre fonte modifiée. Ce n’est pas une obligation. Le FONTLOG est le meilleur endroit pour ça. La réservation des noms garantit que seule la fonte originale utilise le nom original. Cela permet aux dessinateurs de maintenir l’unité artistique tout en autorisant les collaborations. Cela élimine d’éventuelles confusions, et conflits de nommage. En choisissant un nom, soyez inventif et évitez les noms qui reprennent presque les mêmes lettres dans le même ordre, ou qui sonnent presque comme le nom original. Gardez à l’esprit que le titulaire du copyright peut autoriser un partenaire privilégié à utiliser un nom réservé à travers un arrangement écrit.

Question: 2.8 Qu’entendez vous par le nom principal présenté à l’utilisateur? Faites vous référence au nom dans le menu de choix des fontes?

Réponse: Oui, l’obligation de changer le nom d’usage doit s’appliquer dans les menus de sélection de fonte et dans les mécanismes pour choisir une fonte dans un document. Une bonne possibilité est de garder une référence vers la fonte de départ dans les champs de description, dans vos sources modifiés ou dans la documentation, du moment qu’aucune confusion n’est possible. Mais il est interdit de conserver les noms réservés dans les interfaces pour l’usager (sauf en cas d’accord écrit du titulaire du copyright, cf 2.7). Les utilisateurs qui installent des fontes modifiées ne doivent jamais voir apparaître le nom original dans leurs menus par exemple. Le but est d’empêcher toute confusion ou méprise et d’éviter d’attendre des fonctionnalités qui seraient offertes seulement par la fonte originale ou par d’autres fontes dérivées. Finalement, tout conflit de nommage sera source de problèmes pour l’utilisateur, mais aussi pour le dessinateur original, ou ceux des dérivés. Aussi, s’il vous plaît, choisissez attentivement un bon nom pour votre travail. Les systèmes de substitution de fontes, comme Fontconfig, ou les mécanisme de repli de logiciels comme Openoffice ou Scribus par exemple, seront aussi très perturbés s’ils tentent une substitution et que le même nom de fonte correspond à des fichiers différents du disque dur. Cela rendra service à tout le monde si la version originale et toutes ses versions dérivées peuvent aisément se distinguer les unes des autres. Le mécanisme de substitution lui même est en dehors du cadre de la licence. Un utilisateur peut toujours changer une référence de fonte dans un document ou mettre en place un système de substitution au niveau applicatif, mais au niveau des fichiers de base, le respect des noms réservés est obligatoire pour éviter les ambiguïtés. Si une substitution est opérée, l’utilisateur devrait être prévenu.

Question: 2.9 Ne puis je quand même pas utiliser une partie du nom réservé?

Réponse: Vous ne pouvez pas utiliser les mots employés dans les noms réservés, mais vous pourriez utiliser des morceaux de mots, tant que vous n’utilisez aucun mot du nom réservé en entier. Cette pratique est déconseillée, mais n’est pas interdite. Par exemple si “FooBar” était un nom de fonte réservé, vous pourriez utiliser “Foo” ou “Bar”. Ce n’est cependant pas recommandé, car ce choix malheureux pourrait induire en erreur les utilisateurs, et rendre plus difficile la contribution d’autres dessinateurs.

Question: 2.10 En tant qu’auteur, que dois je indiquer comme nom de fonte réservé?

Réponse: Les auteurs originaux sont invités à nommer leurs fontes avec des noms précis et discriminants, et à déclarer comme nom réservé seulement la partie originale de ces noms. Par exemple l’auteur d’une fonte “Foobar Sans” déclarera “Foobar” comme nom réservé, mais pas “Sans” qui est un terme classique en typographie et qui pourra se révéler utile dans des noms dérivés. Les noms réservés doivent aussi être des mots isolés. Une fonte appelée “Rivière Bondissante” devra réserver les noms “Rivière” et “Bondissante” plutôt que “Rivière Bondissante” en entier.

Question: 2.11 En tant qu’auteur, dois je absolument indiquer des noms réservés?

Réponse: Non, mais vous êtes vivement incité à le faire. Ceci pour différencier votre travail des versions modifiées. Vous pouvez cependant donner à des tiers de confiance le droit d’utiliser vos noms réservés, au travers d’arrangements écrits. Par exemple, même si “FooBar” est un nom réservé, vous pourriez autoriser par écrit la compagnie “XYZ” à distribuer une version modifiée sous un nom contenant “Foobar”. La liberté, sans la confusion.

Question: 2.12 Certains noms sont ils réservés par défaut?

Réponse: Non, C’est une évolution de la version 1.1 de la licence. Si vous voulez que certains noms soient réservés, inscrivez les après la déclaration de copyright.

Question: 2.13 C’est quoi ce truc exactement, le FONTLOG?

Réponse: Le FONTLOG sert à trois choses: 1) donner les informations de base aux utilisateurs et aux autres développeurs, 2) documenter les changements apportés à la fonte ou aux fichiers associés, par l’auteur de départ ou par d’autres, et 3) fournir un endroit pour remercier les auteurs et autres contributeurs. N’hésitez pas à vous en servir. Regardez plus bas comment noter des modifications.

Question: 2.14 Dois je absolument renseigner le FONTLOG?

Réponse: Non, mais les utilisateurs, les autres développeurs et dessinateurs pourraient être très frustrés si vous ne le faites pas. Les gens ont besoin de savoir en quoi une version diffère de l’original et comment profiter des évolutions, ou même bâtir dessus.

3 À propos du FONTLOG

La forme du FONTLOG peut varier, mais elle doit comprendre ces quatre sections:

3.1 FONTLOG pour <nom_de_famille_de_fonte>

“Ce fichier contient des informations détaillées sur la fonte informatique <nom_de_famille_de_fonte>. Ces informations doivent être distribuées avec la fonte ou tout travail dérivé.”

3.2 Informations de base sur la fonte

(c’est ici que vous indiquerez le pourquoi de ce projet, avec une courte spécification, ainsi que l’endroit où trouver une documentation plus détaillée. Peuvent aussi figurer des références sur comment ré-incorporer les modifications dans l’oeuvre originale, un petit guide sur le dessin, ou une référence à un tel document.)

3.3 Historique détaillé

(ici devraient figurer tous les changements, tant majeurs que mineurs, les plus récents en tête. Quelques exemples:)

7 février 2007 (Pat Johnson) <nouveau_nom_de fonte> Version 1.3

  • ajouté des glyphes grecs et cyrilliques

  • publié sous le nom <nouveau_nom_de_fonte>

7 mars 2006 (Fred Foobar) <nouveau_nom_de_fonte> Version 1.2

  • améliorations du comportement contextuel

  • publié sous le nom <nouveau_nom_de_fonte>

1 février 2005 (Joe Smith) <nouveau_nom_de_fonte> Version 1.1

  • amélioration de la verbosité et des performances du scripts de création

  • amélioration de la doc du code adaptatif

  • correction de quelques typos mineures dans la documentation

  • corrigé la position de la marque combinante brève basse (U+032F)

  • ajout du code adaptatif OpenType/Graphite pour l’arménien

  • ajout des glyphes arméniens (U+0531 -> U+0587)

  • publié sous le nom <nouveau_nom_de_fonte>

1 janvier 2005 (Joe Smith) <nom_de_la_famille_de_fonte> Version 1.0 - publication initiale de la fonte <nom_de_la_famille_de_fonte>

3.4 Remerciements

(c’est ici que vous pouvez lister les crédits des contributeurs.

Si vous faite des modifications, vous devez mettre votre nom (N), votre courriel (E), votre adresse web (W) et une description (D). Cette liste est triée alphabétiquement par nom de famille.)

N: Jane Doe E: jane@university.edu W: http://art.university.edu/projects/fonts D: Contributeur - glyphes et code pour l’arménien

N: Fred Foobar E: fred@foobar.org W: http://foobar.org D: Contributeur - corrections Graphite diverses

N: Pat Johnson E: pat@fontstudio.org W: http://pat.fontstudio.org D: Dessinateur - glyphes Grecs et Cyrilliques d’après le dessin latin

N: Tom Parker E: tom@company.com W: http://www.company.com/tom/projects/fonts D: Ingénieur - code adaptatif original

N: Joe Smith E: joe@fontstudio.org W: http://joe.fontstudio.org D: Dessinateur - glyphes latins

(Les auteurs originaux peuvent aussi mettre ici des informations sur l’organisation pour laquelle ils travaillent.)

4 Participer

Question: 4.1 Pourquoi devrais je redonner mes évolutions aux auteurs initiaux?

Réponse: De nombreuses personnes pourraient bénéficier de vos évolutions si vous les redonniez. Fournir votre contribution et vos améliorations à la fonte et à ses autres composants (fichiers de données, code source, scripts de fabrication, documentation, etc…) pourrait être une aide très précieuse, et encouragerait d’autres personnes à apporter aussi leurs améliorations, dont vous bénéficieriez par là même. Parfois, maintenir votre propre version vous coûtera plus d’efforts que de l’incorporer dans l’original. Soyez cependant conscient que votre contribution doit être une de vos propres créations ou vous appartenir, et que l’on pourra vous demander de le certifier clairement lors de votre apport.

Question: 4.2 J’ai apporté des améliorations sympas, envisageriez vous de les adopter et de les intégrer dans une future version originale?

Réponse: Beaucoup d’auteurs seront ravis de votre proposition. Pensez seulement qu’il y a peu de chance qu’ils acceptent des modifications qui leur occasionneraient un trop gros travail supplémentaire. Une contribution devrait s’appliquer à toutes les fontes d’une famille et respecter le dessin et l’allure générale. Les auteurs sont d’ailleurs incités à inclure un guide sur le dessin de leur fonte. Les chose seront plus faciles si les contributions peuvent être faites sous forme de différentiel avec l’original, ou de modifications très clairement identifiées (l’emploi d’un système de contrôle de sources, subversion, svk ou bzr est une bonne idée). Les contributions intéressantes sont, par exemple, les corrections, les glyphes supplémentaires, les glyphes alternatifs avec le morceau de code pour les mettre en oeuvre, les améliorations du crénage, etc…

Question: 4.3 Comment puis je aider financièrement le développement de fontes OFL?

Réponse: Il est probable que la plupart des auteurs de fontes OFL accepteraient des contributions financières. N’hésitez pas à les contacter. Ces contributions pourront soutenir des développements ultérieurs. Vous pouvez aussi engager des gens pour améliorer la fonte et reverser les résultats à l’auteur de départ pour inclusion dans la fonte originale.

5 À propos de la licence OFL

Question: 5.1 Je note que c’est la version 1.1 de la licence. Y aura-t-il d’autres évolutions?

Réponse: Cette version 1.1 est la première évolution, mineure, de l’OFL. Nous sommes confiants dans le fait que cette version couvrira la majorité des besoins. Nous sommes néanmoins ouverts à d’éventuelles améliorations. Une évolution de la licence ne s’appliquerait qu’aux publications postérieures, et les licences précédentes resteraient valables. Aucun changement ne peut être rétro-actif. Le titulaire du copyright peut cependant re-publier une fonte sous une nouvelle version de la licence. Toutes les versions resteront disponibles sur notre site web: http://scripts.sil.org/OFL.

Question: 5.2 Puis je utiliser la licence SIL OFL pour mes propres fontes?

Réponse: Oh Oui. Nous encourageons de tout coeur l’usage de l’OFL pour distribuer vos propres fontes. C’est une licence soigneusement construite, qui allie une grande liberté avec suffisamment de protection artistique pour les auteurs, ainsi que des règles claires sur les contributions et la redistribution des fontes. Des informations supplémentaires sur l’utilisation de l’OFL sont disponibles à la fin de ce document.

Question: 5.3 Cette licence limite-t-elle les droits du titulaire du copyright (ou des titulaires)?

Réponse: Non, le titulaire du copyright conserve tous les droits sur son oeuvre. Il concède seulement une petite portion sur l’usage qui peut en être fait. Par exemple, le titulaire du copyright peut publier une version ‘basique’ de la fonte sous OFL et vendre une version étendue avec des droits restreints. Seul le titulaire du copyright peut faire cela.

Question: 5.4 L’OFL est elle une licence ou un contrat?

Réponse: l’OFL est une licence, pas un contrat, et n’a donc pas besoin d’être signée pour être valide. Utiliser, modifier ou redistribuer des composants sous OFL indique l’acceptation de la licence.

Question: 5.5 Que pensez vous de traduire la licence et la FAQ dans d’autres langues?

Réponse: SIL reconnaît le besoin pour des gens qui ne sont pas familiers avec l’anglais de pouvoir mieux comprendre l’OFL et cette FAQ dans leur propre langue. Faire de l’OFL une licence claire et lisible est un but clé.

Si vous êtes un traducteur expérimenté, vous êtes bien volontiers invité à traduire l’OFL et sa FAQ pour que les dessinateurs et les utilisateurs partageant votre langue puissent mieux comprendre la licence. Cependant, seule la version anglaise fait foi et a été approuvée par la communauté. Les traductions n’ont pas de valeur légale et doivent servir uniquement à expliquer la licence originale. SIL, auteur et promoteur de la licence pour l’ensemble de la communauté, n’officialise aucune traduction à cause des petites ambiguïtés de traduction qui pourraient ouvrir des brèches et créer des problèmes.

Nous autorisons le publication de traductions non officielles, à partir du moment ou elles respectent les points suivants:

  • inclure l’avertissement légal suivant, à la fois en anglais et traduit, indiquant clairement que cette traduction n’est pas officielle:

“This is an unofficial translation of the SIL Open Font License into $language. It was not published by SIL International, and does not legally state the distribution terms for fonts that use the OFL. A release under the OFL is only valid when using the original English text.

However, we recognize that this unofficial translation will help users and designers not familiar with English to understand the SIL OFL better and make it easier to use and release font families under this collaborative font design model.

We encourage designers who consider releasing their creation under the OFL to read the FAQ in their own language if it is available. Please go to http://scripts.sil.org/OFL for the official version of the license and the accompanying FAQ.”

“Cette traduction française de la licence pour les fontes libres de SIL (SIL Open Font Licence, ou encore OFL) n’est pas une traduction officielle. Elle n’a pas été publiée par SIL International et n’a pas de valeur légale pour la distribution des fontes sous OFL: seul le texte anglais original fait foi.

Cependant, nous reconnaissons que cette traduction, même sans valeur légale, peut aider les utilisateurs et les créateurs non anglophones à mieux comprendre la licence SIL OFL, et faciliter la création et l’utilisation de polices de caractères selon son modèle de dessin collaboratif.

Nous encourageons les créateurs qui envisagent de licencier leur travail sous OFL à lire la FAQ dans leur langue si elle est disponible. S’il vous plaît, allez sur le site http://scripts.sil.org/FAQ pour lire la version officielle de cette licence et la FAQ afférante.”

  • maintenir la traduction à jour et la modifier à notre demande en cas par exemple d’ambiguïté qui pourrait prêter à confusion. Si vous commencez cet effort de traduction, non officiel, de l’OFL et de sa FAQ, tenez nous au courant s’il vous plaît. Merci.

6 À propos de SIL International

Question: 6.1 Qui est derrière SIL International, et pour quelles activités?

Réponse: SIL International est une organisation non gouvernementale mondiale, pour l’éducation et le développement basé sur la confiance, qui étudie, documente et aide au développement des langues peu connues, par le biais de l’instruction, de la linguistique, de la traduction, et autres disciplines. SIL met ses services à la disposition de tous, sans discrimination de religion, d’opinion politique, de sexe, de race ou d’origine ethnique. Les membres et les volontaires de SIL partagent un engagement chrétien.

Question: 6.2 Quel rapport avec les licences de fontes?

Réponse: La possibilité de lire, écrire, créer et publier dans sa propre langue est un des besoin les plus critique pour des millions de gens de part le monde. Cela nécessite des fontes facilement disponibles et supportant des langues peu connues. SIL développe et encourage le développement d’un ensemble de composants, disponible sous licence ouverte. Cet ensemble comprend des méthodes de saisie, des fontes intelligentes, des moteurs de rendu intelligents et des applications évoluées. Il y avait un besoin pour une licence spécialement adaptée aux fontes et aux logiciels associés (une brique cruciale de cet ensemble). c’est pourquoi SIL a développé la licence OFL avec l’aide de la communauté Open-Source.

Question: 6.3 Comment contacter SIL?

Réponse:

Notre site web principal est à l’adresse suivante: http://www.sil.org

Notre site au sujet des scripts linguistiques complexes est à l’adresse http://scripts.sil.org

les informations sur cette licence (y compris une adresse de courriel pour les contacts) sont à l’adresse suivante: http://scripts.sil.org/OFL

7 Utiliser l’OFL pour vos propres créations

Si vous souhaiter publier vos fontes sous cette licence, il suffit que vous fassiez les choses suivantes:

  • 7.1 Mettez votre copyright et indiquez vos noms réservés au début du fichier de licence

  • 7.2 Mettez votre copyright et une référence à l’OFL dans les divers fichiers de votre fonte (par exemple dans les champs copyright, licence et description) et dans vos autres composants: scripts de développement, base de glyphes, documentation, spécimens de rendu, etc…

  • 7.3 Entamez un historique (FONTLOG) et mettez le dans votre livraison

  • 7.4 Mettez l’OFL dans votre livraison

  • 7.5 Nous recommandons aussi vivement que vous mettiez cette FAQ dans votre livraison, au titre de documentation pratique de la licence.

  • 7.6 À votre convenance, vous pouvez utilisez les logos OFL sur votre site web.


C’est tout. S’il vous reste des questions, n’hésitez pas à nous contacter.